1.Yun (with Erykah Badu)
진실하다는 '진'자 하고, 착할 '선'자하고 아름다울 '미'하고인데
[原聲:尹亨根]
畢生都活在真理之中
這是柏拉圖人文學裡所說
人類的本質是真善美
真實的“真” 善良的“善” 美麗的“美”
在我看來 只要擁有“真”這一點
已經可以解決一切事情
Fuck the trendsetter
I'ma turn back the time
Back the time, far to when I was nine
좋은 것과 아닌 것밖에 없던 그때
차라리 그때가 더 인간이었던 듯해
이쪽저쪽에서 받았던 손가락질들이
이젠 가야 할 곳이라며 저 산을 가리키지
Fuck 那潮流先鋒
就由我倒流時光
時針轉向九歲的那年
喜惡分明的孩提時期
反而還活得更有人性
四方八面的人們 指手劃腳
紛紛指點我 要登上那座山
That's where you belong
Oh, you gon' be alone if
뭣도 아닌 그 진심들을 고집하면은
팀 빠진 넌 사실 뭣도 아니야 너는
고속도로서 오솔길로 가려 해 너는
그냥 내 말 좀 들어 그러다 다 잃어
늘 그랬듯 you go with the flow, you get better
Fuck that shit, 에뜨랑제의 lifestyle
늘 나의 자리는 경계선의 pipeline
여전히 난 허락되지 않는 꿈을 꿔
아무도 보지 않는 춤을 춰
那兒才是你的歸屬
你將變得孤單一人
執著那百無一是的真心
撇除了組合你誰也不是
這樣一來是從高速高路 轉向偏僻小徑
總之聽我說就對了 否則你會失去一切
一如既往地 跟隨潮流會更好
Fuck that shit 異鄉人的生活
一直以來我總是活在邊緣
仍然做著不被允許的夢
跳著世人毫不察覺的舞
You keep the silence
'Fore you do somethin', now
You be a human
Till the death of you, now
讓沉默代替你發聲
在做出任何成就前
你必須活得像個人
直至死亡降臨以前
It's a cruel world
But there's gon' be my part
'Cause true beauty is a true sadnеss
Now you could feel my madness
我想先成為一個人
在成就任何藝術前
世界是如此殘酷
但總該有我的容身之所
真正的美麗與悲傷共存
你將感受我的瘋狂
他總是把這句話掛在嘴邊
先成為一個人吧
別想著要做藝術
去玩 去感受喜怒哀樂
What is it with the techniques?
What is it with all the words?
In your lyrics that you can't feel?
有技巧又如何?
有技術又如何?
那些歌詞算什麼?
當你對此毫無感受?
나 당신이 말한 진리가 뭔지 몰라 다만
그저 찾아가는 길 위 나의 속도와 방향
You're dead
But to me you the fuckin' contemporary
여전히 이곳에 살아서 흘러 permanently
이 모든 경계의 위에 선 자들에게
반드시 보내야만 했던 나의 밤을 건네
반짝이는 불꽃은 언젠가 땅으로
我不懂你所說的真理為何物
仍按我的速度和方向尋覓著
你已經逝世
但對我來說 你就是現代
仍然活在此處 永垂不朽
轉交予境界線上的人們
我曾經必須克服的夜晚
耀眼煙火也終散落歸土
凱撒的歸凱撒
시커멓게 탄 심장
재를 뿌린 그 위에 시를 쓰네
사선을 오갔던 생과
당신이 마침내 이 땅에 남긴 것들에게
나 역시 그저 좀 더 나은 어른이길
燒得焦黑的心臟
在灰燼之上寫詩
致徘徊鬼門關的人生
致你最後留給大地的
我只望成為更好的人
[原聲:尹亨根]
我在死之前還是做不到
即使那麼想做還是不行
為此要拋掉一切欲望
要進入那天真無邪的世界
正因如此 即使我那樣渴望 還是不行
但在死之前 還是要為它努力一回
那大概就是人活著的目的
翻譯: btsbear_inmind
Instagram: https://www.instagram.com/btsbear_inmind/


請先 登入 以發表留言。